+*------お知らせ---------*+*

 無料!eBay日本語ガイド.com
 URL:http://www.nihon5guide.com


 ■eBayユーザー登録

 これから「eBayデビューをしよう!」とお考えの方は、
 是非、こちらをご覧ください。
 
 http://www.nihon5guide.com/ebayuser.php

 また、これからeBayを始めるにあたり不安なことや
 わからないことは、ご遠慮なくお問い合わせください。
 
 お気軽にどうぞ → info@nihon5guide.com

                                                                                                                • -

■番外編「届いたアイテムの状態がひどい時…」


前号までで、「届いたアイテムの状態がひどい時…」 に関する
 事前回避情報や、

PayPalの問題解決センターへの申請による解決方法などご紹介
 しましたが、

 念のために、
 eBayへも報告をしておきましょう。

 PayPalは買い手からの申請によりeBayとも事実確認など
 連携して対処に当たります。
 
 但し通常は、eBayからの出品者へ「働きかけ」はありません。
 PayPal主導で行われますが、

 出品者がPayPalの要請に応じないなどの悪質な場合は、
 買い手側からeBayへ報告を入れることで、
 eBayはアカウント停止を行うなどのバックアップを取ることも
 あります。

 例文を作ってみましたので、よろしければお使いください。

 ■日本語文
 -------------------------------------------------------------
 購入したアイテムが届いたのですが、
状態が酷く説明とは違う内容です。
(ここに具体的な内容を記述する)

出品者に数回連絡しても全く連絡がないので
 PayPalに連絡して返金手続きを要請しました。
 eBayからも厳重注意してください。
 -------------------------------------------------------------
      ↓     
 英訳
 -------------------------------------------------------------
 I received my purchase, but the condition was not the same as
 it is described in the listing.
(ここに具体的に内容を記述する)

 I’ve tried contacting the seller several times but get no
 response yet, so contacted PayPal instead asking for a refund.
I also want eBay to send a warning message to the seller.
 --------------------------------------------------------------


 ■もう一つ、真ん中ブロックの内容を変更しました。
 --------------------------------------------------------------
 購入したアイテムが届いたのですが、
状態が酷く説明とは違う内容です。
(ここに具体的な内容を記述する)

出品者に連絡して、交換、返品を要望したものの
 誠意のない曖昧な返答で、対応してくれませんので、
 
 PayPalに連絡して返金手続きを要請しました。
 eBayからも厳重注意してください。

 ---------------------------------------------------------------
 
      ↓
 英訳 
 ---------------------------------------------------------------
 I received my purchase, but the condition was not the same as
it is described in the listing.
(ここに具体的に内容を記述する)

 I requested the seller to exchange or return goods,
but the seller has remained an ambiguous answer with no further
 response.
I contacted PayPal instead asking for a refund.
I also want eBay to send a warning message to the seller.
 ----------------------------------------------------------------

 この例文は、他にも引用できますので、
 当サイトの「英語文例と組み合わせる」などアレンジして
 お使いください。

=============================================================
無料!eBay日本語ガイド.com
URL:http://www.nihon5guide.com
==============================================================